2016年4月15日 星期五

要拼對,不要拼錯

http://www.engrish.com/2016/03/very-specific-rest-rooms/


(取自www.engrish.com網站)

這張圖的字拼錯了,拚成「bethroom」,也就是「貝絲的房間」,好像男人不能進入,怕會騷擾到他啊XD

「浴室」的英文詞彙,就是「bathroom」,K.K.音標是[ˈbæθˌrum]。如果要說男用浴室呢?只要說「men's bathroom」即可。但這張照片的拍攝地點在哪,裡面的浴室是不是大家共用一個大空間,還是有許多小隔間隔開,或者是單純的公共廁所而不是澡堂,我也不知道。

如果這是一間男用廁所,就要說「men's toilet」。「男人」英文單字是「man」,這是單數型態,如果是複數型態,就是「men」,兩個以上的男人,發音是彼此不同的。廁所這個單字很簡單,就叫做「toilet」。

沒有留言:

張貼留言